ПАВЛОВА Каролина Карловна
ПАВЛОВА Каролина Карловна (10.7.1807, Ярославль — 2.12.1893, Хлостервиц близ Дрездена) — русская поэтесса.
В.Ф.Бинеман. Портрет Каролины Павловой. 1830-е
из
Отец Каролины, Карл Иванович Яниш (1776 — 1854), профессор, в 1804 был избран проректором первого высшего учебного заведения в Ярославле; в 1808 из Ярославского Демидовского лицея переведен в Московскую медико-хирургическую академию. Но в 1812, при вступлении французов в Москву, семья Яниша снова возвратилась в Ярославль. К. И. Яниш оставил заметный след в общественной жизни Ярославля. Врач по образованию, в госпиталях он лечил раненых, в городе читал публичные лекции с эффектными опытами.
Образованность отца способствовала быстрому развитию на редкость одаренной дочери. С 5 лет она говорила на четырех языках, рисовала, зачитывалась стихами. Во 2-й половине 20-х годов в Москве, посещая салоны А. П. Елагиной и княгини З. Волконской, она встречалась с А. С. Пушкиным, А. И. Герценом, Н. П. Огаревым, В. А. Жуковским, П. А. Вяземским, П. Я. Чаадаевым, Е. А. Баратынским, А. А. Дельвигом, Н. М. Языковым, Д. В. Веневитиновым, А. Мицкевичем. Сильное чувство к последнему отразилось в ее лирике. В 1837 Каролина выходит замуж за писателя Н. Ф. Павлова (7.9.1803 — 29.3.1864, Москва), который постепенно разорил семью (он был картежный игрок), а потом ещё и начал изменять жене. Расставшись с мужем в 1853 с грандиозным скандалом, Павлова уехала с родителями и сыном в Петербург, потом, после смерти отца от холеры, в Дерпт, а в 1856, когда умерла и мать, из России. Последние годы ее прошли в одиночестве и нищете в местечке Хлостервиц под Дрезденом.
Яркое творчество Павловой сохраняет значение и в наше время. Наблюдая жизнь Запада, поэтесса пришла к выводу, что из мира уходит красота и приходит власть наживы, «власть духа» сменяется «властью вещества». Надменному блеску Запада она противопоставляет спокойное, как ей кажется, величие России. В ее патриотической поэзии дан величественный образ России и Москвы. Стихи Павловой часто печатались в журналах «Отечественные записки», «Москвитянин», «Русский вестник», «Современник». В прозе она выступала как художник-новатор. Повесть «Двойная жизнь», где стихи и проза органически связаны, современная критика оценила как исключительное в русской литературе по художественному своеобразию произведение.
Павлова стала одним из первых популяризаторов русской литературы в Европе. Именно она начала знакомить Германию и Францию с творчеством Пушкина, Баратынского, Языкова, А. К. Толстого. Ещё в 1833 поэтесса издала в Дрездене на немецком языке сборник «Северное сияние. Опыты новой русской литературы», в который вошли её переводы на немецкий язык стихов Пушкина, Жуковского, Дельвига, Баратынского, Языкова, Веневитинова, народных песен. Второй сборник переводов «Прелюдии» вышел в 1839 на французском языке в Париже. В 1860 Павлова перевела на немецкий язык ряд произведений А. К. Толстого, с которым подружилась в Дрездене. Автор восхищался этими переводами, называя их «отличными» и «прекрасными». Поэтическое мастерство Павловой высоко ценил В. Г. Белинский. Он отмечал «благородную простоту этих алмазных стихов», говорил о «необыкновенном даре переводить стихами с одного языка на другой».